Служанка и дворянин

Служанка и дворянин.
1730 год.
— Генри, Генри идите скорее! Мы не можем Вас больше ждать! Вы нам срочно нужны как мужчина! – противно повизгивая, кричала пожилая миссис Вильям, допивая из бокала, ароматное дорогое вино, поданное специально по случаю визита дорогих гостей.
Мистеру Генри было всего 17 лет и он был единственным наследником у уже довольно пожилого старика, который владел огромным поместьем. Генри приходился ему двоюродным племянником. Можно сказать, что Жорж абсолютно не знал Генри, так как они виделись на официальных праздниках их немногочисленной семьи раза два не больше. Жорж был очень жадным и властным человеком. Его огромное состояние должно было достаться его сыну, мистеру Уолсу, но внезапная и таинственная смерть его, поломала планы Жоржа. По правилам старинной семьи наследство передавалось только от мужчины к мужчине. Генри же оказался единственным мужчиной, среди всех возможных родственников.
— Миссис Маргарет Вильям, Вы знаете, что я был в покоях сэра Жоржа Вильяма – ровным голосом отозвался мистер Генри, спускаясь к гостям на терассу, держа в руке бокал вина –сэр Жорж отпустил меня к Вам сразу как услышал Ваш голос, и кстати, он просил Вас оставить немного вина на празднование нового года.
Миссис Вильям было решилась что-то ответить этому неоткуда появившемуся родственнику как общий смешок совсем растерял ее.
Генри, не обращая внимания на старуху, неспеша, направился к центру гостей. От природы был худощав, но очень грациозен и красив. Предвещаемое богатство дядюшки его немного отпугивало. Он никогда не был на столько богатым, но те небольшие доходы на дивиденды, которые получала его мама, его устраивали полностью. Мысль, что ему придется следить за таким огромным состоянием даже пугала его и заставляла немного нервничать. Нервничал и сам сэр Жорж, когда усматривал некую небрежность ко всему от Генри.
— Мистер Генри, позвольте представить Вам мисс Анну, дочь сэра Тоура – деловито произнесла почетная дама, как только поймала, блуждающий по головам, взгляд Генри.
— Мое почтение – остановившись, отчеканил Генри и по правилам светского общества приклонил перед дамами голову.
Секунды, которые глаза его смотрели на пышные юбки женщин, показались ему часами. В тот момент Генри не понимал, что он испытывает. Внутреннее недовольство или глупый интерес. Всего лишь пять минут назад он узнал от сэра Жоржа, что ему уже найдена невеста. Что ее имя Анна. Что слияние семей Вильям и Тоурс уже решенное дело. Генри понимал, что в семье Тоурс много успешных и состоятельных дворян, и что при слиянии ведение множественных дел Жоржа можно будет передать им.
Подняв взгляд на окруживших его женщин, сердце его забилось так, что несколько следующих слов он просто не смог расслышать. Может быть от того, что он еще ни разу в жизни не знакомился со своей невестой.
— … и миссис Тоурс и сестра Лара и я будем очень рады этому, сделаете нам милость? — пропела, как показалось Генри, уж совсем детским голосочком юная леди с огромными красивыми голубыми глазами, которая теперь стояла прямо перед ним.
По светски подняв подбородки, вокруг него стояли три женщины. Немного опомнившись, Генри увидел, что одна из этих женщин была уже пожилой дамой, а вторая была средних лет. На всех на них были одеты красивые дорогие пышные платья с интересными ажурными вырезами.
— Что же Вы думаете? Если Вы не против, Вы можете взять мисс Анну под руку. Смелее же мистер Генри. – сухо сказала третья дама, отличающаяся от всех почетным возрастом и большой шляпой, украшенной воздушными перьями.
— Извините меня дамы, при виде Вас я как будто проглотил язык, не всегда встретишь настолько очаровательных и почтенных женщин – как смог оправдался Генри и решительно двинулся вперед пригласив юную Анну взять его под руку. За их спинами как занавесы театра сошлись взрослые сопровождающие Анны и пошли за ними.
— Какие у Вас планы на будущее, мистер Генри? Как долго Вы пробудете в поместье сэра Жоржа? – начала разговор мисс Анна. Ее нежный тоненький голос снова поразил Генри.
— Перед тем как я Вам отвечу на все Ваши вопросы, напомните мне, пожалуйста, о какой просьбе Вы говорили? Мне неловко, но минуту назад я Вас не совсем расслышал – пробормотал Генри так, чтобы его слова не были слышны ее родственникам.
— Мистер Генри, то есть Вы хотите сказать, что согласились на то, не знаю что? – вдруг явно повеселев, спросила Анна.
— Я бы так не формулировал данное положение дел, мисс Анна. – деловито отвечал Генри, медленно сдерживая подступающее раздражение, — просто я хотел еще раз убедиться, что я Вас правильно понял.
— Боже, какой Вы оказывается интересный человек, мистер Генри. Я никогда таких как Вы еще не встречала. – сказала Анна широко рассматривая Генри. — Мне становится очень интересно как Вы поняли то, что я, моя мама и сестра пригласили Вас просто прогуляться вдоль поместья по центральной аллее до озера, чтобы мы могли вернуться в дом по южной терассе и как раз к ужину.
— Ах, вернуться по южной терассе!? Теперь я все правильно понял. – отмахнувшись парировал Генри. — Так как на северной терассе два дня назад нашли труп слуги сэра Жоржа и мне настоятельно рекомендовали избегать тех мест. Но Вам не о чем волноваться, труп был найден ночью, а сейчас день.
— Вы сейчас серьезно говорите или шутите? – не выдержала Анна. – Если Вы не шутите, мне следует сейчас же сообщить об этом своей матушке. И вообще я в таком случае не желаю далеко отходить от дома. – Анна по-ребячески растерялась и вопросительно уперлась взглядом в Генри.
— Вам не о чем волноваться, мисс Анна Тоурс. – протянул в ответ Генри. — Вашей безопасности ничто не угрожает, ведь ночью пристрелил того слугу — я.
***
— Мистер Генри, я не имею ничего против Ваших шуток, только когда они уместны. – прохрипел сэр Жорж из своей постели то и дело откашливаясь между словами. – Но, Ваше поведение вчера выходит за рамки поведения нашего светского общества. Я бы не хотел, чтобы хозяином моего поместья стал какой-то шут. – после этих слов в комнате повисла тишина. Единственное о чем в тот момент думал Генри — это как можно быстрее стать взрослым и покончить раз и навсегда с наставлениями.
— Поэтому – снова хриплый голос донесся с огромной кровати, — я настаиваю на скорейшей Вашей свадьбе с мисс Анной Тоурс, чтобы семья Тоурс могла в полной мере оказывать помощь в ведении дел нашей семьи Вильямс.
— Сэр, я никак не мог предположить, что у старой миссис Тоурс такое слабое здоровье. Но, как мне известно, в этом переполохе никто не умер? В следующую нашу встречу с мисс Анной я обещаю вести себя как подобает дворянину. Но, проводить свадьбу менее чем через два года после вчерашнего знакомства…
Разразившийся страшный кашель сэра Жоржа не дал Генри договорить.
Дальнейшие события понеслись перед глазами Генри как ускоренная кинопленка.
Смерть и похороны сэра Жоржа, траурные визиты родственников ближних и совсем дальних. Но больше всего его удивляло внезапная смена внимания к его персоне. Все как будто стали его бояться или, вернее сказать, опасаться. И, как предвещал сэр Жорж, свадьба с мисс Анной Тоурс состоялась не через два года после их первого знакомства, а немногим раньше, сразу через 2 месяца после скоропостижной смерти Жоржа.
Приготовления к свадьбе длились всего несколько дней, но они так измотали Генри, что ему все те дни казалось, что он провалился в ад. Больше всего он уставал давать разрешения. Вся прислуга не смела без его разрешения даже переставить местами горшки с цветами.
Сама свадьба на счастье Генри организовывалась и проходила в поместье семьи Тоурс.
После которой, сэр Генри со своей законной женой миссис Анной, отправились на украшенной цветами, карете на постоянное место жительство в поместье семьи Вильямс. Позади их кареты ехала прислуга миссис Анны. Нарядная по случаю праздника прислуга сэра Генри встретила молодоженов с радостными криками и проводила в украшенные цветами новые огромные покои, в которые сам Генри почему то ни разу не заглядывал.
— Это самая прекрасная зала! – вскрикнула Анна, как только она зашла. – Это чудо! Генри, посмотри только на эту огромную кровать! – радостно завизжав, Анна разбежалась и плюхнулась в мягкие перины огромной кровати, которая стояла между огромных окон, сразу напротив двери. В зале были еще две двери с противоположных сторон. У одной двери уже ожидали слуги миссис Анны, а у противоположной двери слуги сэра Генри.
— Сэр Генри.
— Миссис Анна.
Раздались с разных сторон голоса прислуг, распахнувшие свои двери в туалетные комнаты.
— Миссис Анна, может быть как законный муж, я с Вами приму ванную? А то наше знакомство сводится всего к нескольким дням встреч, даже если посчитать похороны сэра Жоржа. – пропел Генри делая несколько шагов следом за Анной. – А я с незнакомыми людьми в одну кровать не ложусь.
— Как Вы такое можете говорить, сэр Генри! – вдруг вспалила служанка Кэйт, всцепившись от негодования в белоснежное полотенце, которое висело у нее на руке,- миссис Анне всего 15 и ей не стоит слушать таких..
— Довольно Кэйт. – оборвала ее Анна, — нам еще предстоит свыкнуться с оригинальными шуточками сэра Генри. Не обращайте внимания. Сэру Генри не хватает немного воспитания, но я займусь этим. – с этими словами Анна скрылась в своих туалетных апартаментах, уводя за собой своих слуг.
— Сэр, мое имя Кристофер, я ваш новый слуга. Не изволите и Вы пройти в ванные апартаменты. – ненавязчиво и очень услужливо позвал Генри его новый пожилой слуга. Кристофер показался очень приятным даже несмотря на сильную сутулость.
Приготовления ко сну были очень утомительными для Генри. Ему жутко хотелось узнать, что же будет дальше. В огромной туалетной комнате его поджидали еще двое слуг, которые сновали туда-сюда что-то поднося и унося во время его купания.
Джентльмены! – вдруг сказал Генри. – Вы свободны. Сегодня очень много особ мельтешило перед моими глазами, от Вас друзья мои меня уже укачивает.
Через мгновение сэр Генри остался один, отметив, что слуги выскользнули в какую-то очередную дверь, которую он сразу и не заметил. Возникшая тишина показалась Генри как что-то волшебное. Это первый за сегодня по-настоящему приятный момент. В тишине все видно и все слышно. Генри раскинулся по дну ванны и расслабился под натиском приятной теплой воды. Сама ванна располагалась ровно посередине комнаты от чего можно было разглядеть сразу все предметы в комнате.
Лежа в теплой воде, его мысли становились все более тягучими. Из всех беспорядочных мыслей в его голове часто возникала только одна: Зачем жениться? И дальше: Какой же в этом подвох? Спросить не у кого, а самому не догадаться. На ком я женился?
Генри вспомнил, что толком даже не разглядывал свою невесту. И опять поплыли уже совсем ленивые мысли: Почему? С другой стороны мне же не все равно на ком жениться.
Начав думать о своей жене, Генри смог вспомнить только ее глаза и нежный детский голос.
И тут по телу вдруг побежали приятные сладкие волны, Генри уже знал их и можно сказать, что ждал. В паху подуло жарким сильным ветром, и его рука потянулась к половому члену. Только от одного касания ладонью по телу стукнула сильная будоражащая волна.
— Как приятно находиться одному… – прошептал Генри, уже посильнее обхватив пальцами свой ч

ее время. Зачерпнув и полив несколько раз холодной водой на член, тот начал опадать. Накинув спальный балахон, Генри поспешил в спальню.
— Кэйт, будьте любезны, уберите свет. – отрапортовала миссис Анна, сидя на перинах кровати в похожем балахоне, поудобнее взбивая себе подушку. Как только последняя свеча была погашена и комната погрузилась в темноту, Генри лежа в метре от Анны, погрузился в сон.
— До-ро-гой муж… Просыпайте-е-сь… Вы пропустите утро… Ну, вставайте же! – с этими словами, Анна запрыгнула верхом на спящего Генри и потянула одеяло к его ногам, полностью раскрыв Генри.
Почувствовав прохладу комнаты и не нащупав одеяла, Генри вынужденно приподнялся на логти, стараясь разлепить заспанные глаза — Анна, я уже начинаю задумываться о целесообразности… — потянул через дрему Генри, как его глаза приоткрылись, и речь сама оборвалась. Его член стоял. Вернее стоял балахон в том месте.
Причем сразу за возвышающимся балахоном виднелось лицо миссис Анны. Наверное, сейчас у нас глаза одинаковые – подумал Генри. Анна сидела неподвижно и явно, что-то пыталась сказать. Ее огромные глаза замерли в созерцании увиденного, сравни глаз кролика увидавшего удава.
— Миссис Анна, как Вы теперь сами видите, я уже давно встал, ни к чему столько шума, – нарушил тишину Генри, пытаясь расслабить пах, чтобы член скорее опустился, но от попыток все становилось только прочнее.
— Как Вам это удается, сэр Генри? – не без искреннего интереса спросила Анна. – Кэйт! Кэйт! – радостно закричала Анна, через мгновение она ловко закинула подол пижамы на живот Генри.
— Ой, мама родная! – вскрикнула Анна как только голый член тяжело закачался из стороны в сторону во всей красе. Полностью представ ее взору.
— Доброе утро, миссис Тоурс. Сэр! – раздался голос Кэйт и следом ее шаги от входной двери.
Генри был парализован. Еще чуть-чуть и служанка появится из-за спины сидящей перед ним Анны. Он чувствовал как его лицо стремительно багровеет, но какой-то испуг так засел в его теле, единственное, чем он мог шевелить – это глазами.
— Миссис Анна! – вскрикнула ее служанка, как только увидела эту утреннюю картину. – Как Вы можете такое разглядывать… ?! Сэр Генри! Возьмите себя в руки! Что Вы себе позволяете?! Миссис Анна, сейчас же пройдите в туалетную комнату и закройте дверь. Прошу Вас! – скомандовала служанка и строгим взглядом проводила послушно удаляющуюся Анну.
Голова Генри кружилась… Возгласы служанки проникали в его помутненное сознание как молнии. От происходящего все его тело уже била приятная дрожь и особенно в область полового органа. Слова служанки доносились до него изредка между безумно приятными спазмами в паху.
— Докладываю Вам, что мне придется передать обо всем, что я здесь видела главе семейства Уолтерс! – отштампованно сказала Кейт.
— Дурацкая ситуация, – наконец прохрипел Генри, не в силах пошевелиться под взглядом служанки мулатки. – Что со мной происходит? Кэйт, если Вы сейчас что-нибудь не предпримете, я умру… — как можно правдоподобнее с обреченностью в газах простонал Генри. – Я не в силах даже пошевелиться, мне кажется у меня начинается внутреннее кровоизлияние… О, господи, прости меня! – Генри изо всех сил тяжело задышал, показывая скорую смерть. Он не знал к чему это может привести, но путь — вызвать жалость оставался единственным к спасению и единсчтвенное, что пришло ему тогда в голову.
После Лицо Кэйт как подменили. Теперь в ее глазах отражался дикий ужас. Ее огромные губы разомкнулись что-то сказать, но побагровевшее лицо молодого сэра Генри говорило о том, что он говорит правду.
— Потерпите сэр Генри, я бегу за помощью! – попыталась взять себя в руки Кэйт.
— Не нужно… — снова на выдохе произнес Генри, — нужно вот так… — как бы из последних сил он обхватил рукой свой член и сделал два движения верх-вниз, после чего его рука упала на простынь и он откинулся на подушку, закатив для важности глаза.
Через мгновение рука Кэйт была на его члене. От страха ее движения были настолько размашистыми, что все тело Генри заскакало в такт, покачиваясь вверх-вниз на мягком матраце.
— Сэр Генри, что с Вами?! – не останавливая движения своей руки, от страха крайне взволнованно воскликнула Кэйт. Услышав очень громкий голос Кэйт, миссис Анна вбежала в спальню.
— Сэр Генри, откройте глаза! Ответьте, я правильно делаю? Скажите, что с Вами?! – Кэйт не помня себя от страха, что все могут подумать о ее прямой причастности к смерти сэра Генри, незаметно для себя, пытаясь вернуть Генри к памяти, начала нацеловывать своими пышными губами головку его члена. Как будто тому требовалось искусственное дыхание.
— Кэйт! Что с Генри?! Что Вы ему делаете??? – с глазами полного изумления вопрошала Анна.
Больше слов Генри не слышал. Невозможно определить сколько это продолжалось времени. В определенный момент Генри даже перестал чувствовать не только пухлые губы мулатки, но и скачки его тела под ее рукой. Все в сознании Генри поплыло в огромной волне экстаза. В глазах забили черные круги. Кадык прижало к горлу от чего глаза его широко сами распахнулись. Стон как из живота вырвался с его губ, и в паху началась разрядка. Потолок закрутился перед глазами. Каждое малейшее движение руки Кэйт вызывало спазм сильные толчки семенной жидкости. Тело Генри била блаженная дрожь и судороги истомы.
В комнате воцарилась тишина, нарушаемая только тремя сбившимися дыханиями. Ощущая спадающие пульсации в паху, Генри пошатываясь приподнялся снова на логти. Его встретили две пары глаз, все еще стеклянные от страха.
— Вы спасли мне жизнь… – прохрипел Генри сухим горлом и красными щеками, против своей воли расплывшись в улыбке. Его взору открылась сумасшедшая картина с окаменевшими лицами, хаотично обстрелянные спермой. Их лица находились так близко к его паху, что чуть ли не прижимались к головке его члена. Единственный кто совершал в тот момент движения, был член Генри, который периодично подергивался и медленно проталкивал сгустки спермы через сжатый кулак Кэйт.
Первой ожила Анна. Она уставилась на Генри с вопросительным взглядом.
— Что здесь произошло? – не выдержала она, аккуратно ведя по своему лицу пальцами в поисках липких капель. Генри почувствовал, что ситуацию надо брать в свои руки.
— Миссис Анна, прикажите Вашей служанке не держать меня более за гениталии, а то ее рука нервно дрожит, от чего я тоже начинаю нервничать. – Абсолютно спокойно начал Генри. Почему то он чувствовал, что все сделалось правильно.
— Кэйт! Вы слышите меня?! Кэйт! Посмотрите на меня! Зачем Вы это делали? И уберите руки от сэра Генри! – не выдержала Анна. Она схватила обессиленную руку Кэйт и оторвала от Генри. – Идите и приведите себя в порядок! И я жду от Вас объяснений, Кэйт! Выполняйте!
Кэйт, не меняясь в лице, с отрешенно раскрытыми глазами, не произнеся ни слова, направилась к выходной двери, периодически спотыкаясь на ровном месте. Перед дверью она вытерла лицо передником и беззвучно исчезла за ней. Тогда Генри впервые увидел что-то, что раньше не замечал: Кэйт была статной, но изящной женщиной, ее все считали как часть семьи Тоурс. Ее родители и родители родителей работали слугами в семье Тоурс. Ее красивой показательной осанке могли позавидовать все слуги. Все что Генри отметил тогда в теле Кэйт это были пухлые большие губы и довольно широкие бедра подчеркивающие высокую узкую талию.
— От Вас я за завтраком тоже жду объяснений сэррр Генри! – ничего не понимая, обиженно кинула Анна и молнией удалилась в свою туалетную залу.
Генри, проводив ее взглядом до двери, так и уперся в дверь глазами. «Черт побери, какая изящная походка у этой молодой Тоурс. Какие изящные линии рук и шеи.» — защебетал голос у его голове. При мысли, что Анна сможет проделать так же как Кэйт, в его паху приятно сжалось. Стукнув себя по лбу, чтобы отрезветь и отогнать непонятные мысли, Генри на подгибающихся ногах побрел в свою уборную залу.
Завтрак прошел в абсолютной тишине. Слуги подали блюда и спустя 15 минут убрали совершенно не тронутые тарелки, как только молодые хозяева удалились из-за стола. Голова Генри после этого случая не знала покоя. Аппетит, который никогда не покидал его вдруг исчез. Только странные волны по всем телу стали посещать каждый час, сопровождаясь сильными ударами сердца.
Не заметив куда исчезла Анна по окончанию времени завтрака, Генри решил ее найти и как-то попытаться наладить общение. Как всегда, первым из слуг ему попался на глаза сутулый Кристофер. У Генри появилось странное ощущение, что тот ходит за ним следом.
— Милый Кристофер, оставьте излишние поклоны. Вы знаете где находится в данный момент миссис Анна Вильям?
— Конечно, сэр! – ответил с поклоном старик и замолчал.
— И? – поднял голос Генри, уставившись на замершего слугу, — Кристофер, что Вы глупите? Скажите же где она? Или Ваш горб мешает Вам говорить?
— Не извольте сердится, сэр. Миссис Анна просила всех не беспокоить. И прошу прощения, Вас просила тоже ее не беспокоить.
Генри представил как Анна прямо сейчас пишет письмо своей матушке в красках описывая сегодняшнее утро. Черт побери! Может быть, уже написала и отдала посыльному?
— Кристофер, Вы мне очень нравитесь, правда. Поймите, что мне жутко нужно повидаться с ней прямо сейчас. У меня нет ни времени ни сил ждать. Я должен ей кое-что срочно сказать. Если миссис Анна потребовала уединения, то я бы хотел только посмотреть, чем она сейчас занимается. Если Вы мне сейчас поможете, я буду перед Вами в долгу.
— Следуйте за мной, сэр. – Сутулый слуга как будто ждал этих слов. Вытянув голову вперед, он большими шагами двинулся по длинным коридорам. Генри без лишних слов последовал за ним. Впереди идущий Кристофер показался вдруг очень неприятным. Странная походка слуги была как не человеческая. Внезапно Кристофер остановился, отчего Генри наступил ему на пятку.
— Сэр. Я свято чту приказания Вашей супруги и также не смею отказать Вам. Сейчас мы с Вами окажемся в потайном коридоре, откуда Вы отчетливо увидите миссис Анну. В темноте держитесь левой стены. Постоянно двигайтесь за мной и не останавливайтесь.
Генри совсем был не готов к такому повороту событий от чего к его горлу подкатил комок. Но, под прямым взглядом Кристофера, Генри только испуганно кивнул. Кристофер открыл дверь какой-то кладовки и они скрылись за ней.

Продолжение следует…

Служанка и дворянин

Служанка и дворянин.
1730 год.
— Генри, Генри идите скорее! Мы не можем Вас больше ждать! Вы нам срочно нужны как мужчина! – противно повизгивая, кричала пожилая миссис Вильям, допивая из бокала, ароматное дорогое вино, поданное специально по случаю визита дорогих гостей.
Мистеру Генри было всего 17 лет и он был единственным наследником у уже довольно пожилого старика, который владел огромным поместьем. Генри приходился ему двоюродным племянником. Можно сказать, что Жорж абсолютно не знал Генри, так как они виделись на официальных праздниках их немногочисленной семьи раза два не больше. Жорж был очень жадным и властным человеком. Его огромное состояние должно было достаться его сыну, мистеру Уолсу, но внезапная и таинственная смерть его, поломала планы Жоржа. По правилам старинной семьи наследство передавалось только от мужчины к мужчине. Генри же оказался единственным мужчиной, среди всех возможных родственников.
— Миссис Маргарет Вильям, Вы знаете, что я был в покоях сэра Жоржа Вильяма – ровным голосом отозвался мистер Генри, спускаясь к гостям на терассу, держа в руке бокал вина –сэр Жорж отпустил меня к Вам сразу как услышал Ваш голос, и кстати, он просил Вас оставить немного вина на празднование нового года.
Миссис Вильям было решилась что-то ответить этому неоткуда появившемуся родственнику как общий смешок совсем растерял ее.
Генри, не обращая внимания на старуху, неспеша, направился к центру гостей. От природы был худощав, но очень грациозен и красив. Предвещаемое богатство дядюшки его немного отпугивало. Он никогда не был на столько богатым, но те небольшие доходы на дивиденды, которые получала его мама, его устраивали полностью. Мысль, что ему придется следить за таким огромным состоянием даже пугала его и заставляла немного нервничать. Нервничал и сам сэр Жорж, когда усматривал некую небрежность ко всему от Генри.
— Мистер Генри, позвольте представить Вам мисс Анну, дочь сэра Тоура – деловито произнесла почетная дама, как только поймала, блуждающий по головам, взгляд Генри.
— Мое почтение – остановившись, отчеканил Генри и по правилам светского общества приклонил перед дамами голову.
Секунды, которые глаза его смотрели на пышные юбки женщин, показались ему часами. В тот момент Генри не понимал, что он испытывает. Внутреннее недовольство или глупый интерес. Всего лишь пять минут назад он узнал от сэра Жоржа, что ему уже найдена невеста. Что ее имя Анна. Что слияние семей Вильям и Тоурс уже решенное дело. Генри понимал, что в семье Тоурс много успешных и состоятельных дворян, и что при слиянии ведение множественных дел Жоржа можно будет передать им.
Подняв взгляд на окруживших его женщин, сердце его забилось так, что несколько следующих слов он просто не смог расслышать. Может быть от того, что он еще ни разу в жизни не знакомился со своей невестой.
— … и миссис Тоурс и сестра Лара и я будем очень рады этому, сделаете нам милость? — пропела, как показалось Генри, уж совсем детским голосочком юная леди с огромными красивыми голубыми глазами, которая теперь стояла прямо перед ним.
По светски подняв подбородки, вокруг него стояли три женщины. Немного опомнившись, Генри увидел, что одна из этих женщин была уже пожилой дамой, а вторая была средних лет. На всех на них были одеты красивые дорогие пышные платья с интересными ажурными вырезами.
— Что же Вы думаете? Если Вы не против, Вы можете взять мисс Анну под руку. Смелее же мистер Генри. – сухо сказала третья дама, отличающаяся от всех почетным возрастом и большой шляпой, украшенной воздушными перьями.
— Извините меня дамы, при виде Вас я как будто проглотил язык, не всегда встретишь настолько очаровательных и почтенных женщин – как смог оправдался Генри и решительно двинулся вперед пригласив юную Анну взять его под руку. За их спинами как занавесы театра сошлись взрослые сопровождающие Анны и пошли за ними.
— Какие у Вас планы на будущее, мистер Генри? Как долго Вы пробудете в поместье сэра Жоржа? – начала разговор мисс Анна. Ее нежный тоненький голос снова поразил Генри.
— Перед тем как я Вам отвечу на все Ваши вопросы, напомните мне, пожалуйста, о какой просьбе Вы говорили? Мне неловко, но минуту назад я Вас не совсем расслышал – пробормотал Генри так, чтобы его слова не были слышны ее родственникам.
— Мистер Генри, то есть Вы хотите сказать, что согласились на то, не знаю что? – вдруг явно повеселев, спросила Анна.
— Я бы так не формулировал данное положение дел, мисс Анна. – деловито отвечал Генри, медленно сдерживая подступающее раздражение, — просто я хотел еще раз убедиться, что я Вас правильно понял.
— Боже, какой Вы оказывается интересный человек, мистер Генри. Я никогда таких как Вы еще не встречала. – сказала Анна широко рассматривая Генри. — Мне становится очень интересно как Вы поняли то, что я, моя мама и сестра пригласили Вас просто прогуляться вдоль поместья по центральной аллее до озера, чтобы мы могли вернуться в дом по южной терассе и как раз к ужину.
— Ах, вернуться по южной терассе!? Теперь я все правильно понял. – отмахнувшись парировал Генри. — Так как на северной терассе два дня назад нашли труп слуги сэра Жоржа и мне настоятельно рекомендовали избегать тех мест. Но Вам не о чем волноваться, труп был найден ночью, а сейчас день.
— Вы сейчас серьезно говорите или шутите? – не выдержала Анна. – Если Вы не шутите, мне следует сейчас же сообщить об этом своей матушке. И вообще я в таком случае не желаю далеко отходить от дома. – Анна по-ребячески растерялась и вопросительно уперлась взглядом в Генри.
— Вам не о чем волноваться, мисс Анна Тоурс. – протянул в ответ Генри. — Вашей безопасности ничто не угрожает, ведь ночью пристрелил того слугу — я.
***
— Мистер Генри, я не имею ничего против Ваших шуток, только когда они уместны. – прохрипел сэр Жорж из своей постели то и дело откашливаясь между словами. – Но, Ваше поведение вчера выходит за рамки поведения нашего светского общества. Я бы не хотел, чтобы хозяином моего поместья стал какой-то шут. – после этих слов в комнате повисла тишина. Единственное о чем в тот момент думал Генри — это как можно быстрее стать взрослым и покончить раз и навсегда с наставлениями.
— Поэтому – снова хриплый голос донесся с огромной кровати, — я настаиваю на скорейшей Вашей свадьбе с мисс Анной Тоурс, чтобы семья Тоурс могла в полной мере оказывать помощь в ведении дел нашей семьи Вильямс.
— Сэр, я никак не мог предположить, что у старой миссис Тоурс такое слабое здоровье. Но, как мне известно, в этом переполохе никто не умер? В следующую нашу встречу с мисс Анной я обещаю вести себя как подобает дворянину. Но, проводить свадьбу менее чем через два года после вчерашнего знакомства…
Разразившийся страшный кашель сэра Жоржа не дал Генри договорить.
Дальнейшие события понеслись перед глазами Генри как ускоренная кинопленка.
Смерть и похороны сэра Жоржа, траурные визиты родственников ближних и совсем дальних. Но больше всего его удивляло внезапная смена внимания к его персоне. Все как будто стали его бояться или, вернее сказать, опасаться. И, как предвещал сэр Жорж, свадьба с мисс Анной Тоурс состоялась не через два года после их первого знакомства, а немногим раньше, сразу через 2 месяца после скоропостижной смерти Жоржа.
Приготовления к свадьбе длились всего несколько дней, но они так измотали Генри, что ему все те дни казалось, что он провалился в ад. Больше всего он уставал давать разрешения. Вся прислуга не смела без его разрешения даже переставить местами горшки с цветами.
Сама свадьба на счастье Генри организовывалась и проходила в поместье семьи Тоурс.
После которой, сэр Генри со своей законной женой миссис Анной, отправились на украшенной цветами, карете на постоянное место жительство в поместье семьи Вильямс. Позади их кареты ехала прислуга миссис Анны. Нарядная по случаю праздника прислуга сэра Генри встретила молодоженов с радостными криками и проводила в украшенные цветами новые огромные покои, в которые сам Генри почему то ни разу не заглядывал.
— Это самая прекрасная зала! – вскрикнула Анна, как только она зашла. – Это чудо! Генри, посмотри только на эту огромную кровать! – радостно завизжав, Анна разбежалась и плюхнулась в мягкие перины огромной кровати, которая стояла между огромных окон, сразу напротив двери. В зале были еще две двери с противоположных сторон. У одной двери уже ожидали слуги миссис Анны, а у противоположной двери слуги сэра Генри.
— Сэр Генри.
— Миссис Анна.
Раздались с разных сторон голоса прислуг, распахнувшие свои двери в туалетные комнаты.
— Миссис Анна, может быть как законный муж, я с Вами приму ванную? А то наше знакомство сводится всего к нескольким дням встреч, даже если посчитать похороны сэра Жоржа. – пропел Генри делая несколько шагов следом за Анной. – А я с незнакомыми людьми в одну кровать не ложусь.
— Как Вы такое можете говорить, сэр Генри! – вдруг вспалила служанка Кэйт, всцепившись от негодования в белоснежное полотенце, которое висело у нее на руке,- миссис Анне всего 15 и ей не стоит слушать таких..
— Довольно Кэйт. – оборвала ее Анна, — нам еще предстоит свыкнуться с оригинальными шуточками сэра Генри. Не обращайте внимания. Сэру Генри не хватает немного воспитания, но я займусь этим. – с этими словами Анна скрылась в своих туалетных апартаментах, уводя за собой своих слуг.
— Сэр, мое имя Кристофер, я ваш новый слуга. Не изволите и Вы пройти в ванные апартаменты. – ненавязчиво и очень услужливо позвал Генри его новый пожилой слуга. Кристофер показался очень приятным даже несмотря на сильную сутулость.
Приготовления ко сну были очень утомительными для Генри. Ему жутко хотелось узнать, что же будет дальше. В огромной туалетной комнате его поджидали еще двое слуг, которые сновали туда-сюда что-то поднося и унося во время его купания.
Джентльмены! – вдруг сказал Генри. – Вы свободны. Сегодня очень много особ мельтешило перед моими глазами, от Вас друзья мои меня уже укачивает.
Через мгновение сэр Генри остался один, отметив, что слуги выскользнули в какую-то очередную дверь, которую он сразу и не заметил. Возникшая тишина показалась Генри как что-то волшебное. Это первый за сегодня по-настоящему приятный момент. В тишине все видно и все слышно. Генри раскинулся по дну ванны и расслабился под натиском приятной теплой воды. Сама ванна располагалась ровно посередине комнаты от чего можно было разглядеть сразу все предметы в комнате.
Лежа в теплой воде, его мысли становились все более тягучими. Из всех беспорядочных мыслей в его голове часто возникала только одна: Зачем жениться? И дальше: Какой же в этом подвох? Спросить не у кого, а самому не догадаться. На ком я женился?
Генри вспомнил, что толком даже не разглядывал свою невесту. И опять поплыли уже совсем ленивые мысли: Почему? С другой стороны мне же не все равно на ком жениться.
Начав думать о своей жене, Генри смог вспомнить только ее глаза и нежный детский голос.
И тут по телу вдруг побежали приятные сладкие волны, Генри уже знал их и можно сказать, что ждал. В паху подуло жарким сильным ветром, и его рука потянулась к половому члену. Только от одного касания ладонью по телу стукнула сильная будоражащая волна.
— Как приятно находиться одному… – прошептал Генри, уже посильнее обхватив пальцами свой ч

ее время. Зачерпнув и полив несколько раз холодной водой на член, тот начал опадать. Накинув спальный балахон, Генри поспешил в спальню.
— Кэйт, будьте любезны, уберите свет. – отрапортовала миссис Анна, сидя на перинах кровати в похожем балахоне, поудобнее взбивая себе подушку. Как только последняя свеча была погашена и комната погрузилась в темноту, Генри лежа в метре от Анны, погрузился в сон.
— До-ро-гой муж… Просыпайте-е-сь… Вы пропустите утро… Ну, вставайте же! – с этими словами, Анна запрыгнула верхом на спящего Генри и потянула одеяло к его ногам, полностью раскрыв Генри.
Почувствовав прохладу комнаты и не нащупав одеяла, Генри вынужденно приподнялся на логти, стараясь разлепить заспанные глаза — Анна, я уже начинаю задумываться о целесообразности… — потянул через дрему Генри, как его глаза приоткрылись, и речь сама оборвалась. Его член стоял. Вернее стоял балахон в том месте.
Причем сразу за возвышающимся балахоном виднелось лицо миссис Анны. Наверное, сейчас у нас глаза одинаковые – подумал Генри. Анна сидела неподвижно и явно, что-то пыталась сказать. Ее огромные глаза замерли в созерцании увиденного, сравни глаз кролика увидавшего удава.
— Миссис Анна, как Вы теперь сами видите, я уже давно встал, ни к чему столько шума, – нарушил тишину Генри, пытаясь расслабить пах, чтобы член скорее опустился, но от попыток все становилось только прочнее.
— Как Вам это удается, сэр Генри? – не без искреннего интереса спросила Анна. – Кэйт! Кэйт! – радостно закричала Анна, через мгновение она ловко закинула подол пижамы на живот Генри.
— Ой, мама родная! – вскрикнула Анна как только голый член тяжело закачался из стороны в сторону во всей красе. Полностью представ ее взору.
— Доброе утро, миссис Тоурс. Сэр! – раздался голос Кэйт и следом ее шаги от входной двери.
Генри был парализован. Еще чуть-чуть и служанка появится из-за спины сидящей перед ним Анны. Он чувствовал как его лицо стремительно багровеет, но какой-то испуг так засел в его теле, единственное, чем он мог шевелить – это глазами.
— Миссис Анна! – вскрикнула ее служанка, как только увидела эту утреннюю картину. – Как Вы можете такое разглядывать… ?! Сэр Генри! Возьмите себя в руки! Что Вы себе позволяете?! Миссис Анна, сейчас же пройдите в туалетную комнату и закройте дверь. Прошу Вас! – скомандовала служанка и строгим взглядом проводила послушно удаляющуюся Анну.
Голова Генри кружилась… Возгласы служанки проникали в его помутненное сознание как молнии. От происходящего все его тело уже била приятная дрожь и особенно в область полового органа. Слова служанки доносились до него изредка между безумно приятными спазмами в паху.
— Докладываю Вам, что мне придется передать обо всем, что я здесь видела главе семейства Уолтерс! – отштампованно сказала Кейт.
— Дурацкая ситуация, – наконец прохрипел Генри, не в силах пошевелиться под взглядом служанки мулатки. – Что со мной происходит? Кэйт, если Вы сейчас что-нибудь не предпримете, я умру… — как можно правдоподобнее с обреченностью в газах простонал Генри. – Я не в силах даже пошевелиться, мне кажется у меня начинается внутреннее кровоизлияние… О, господи, прости меня! – Генри изо всех сил тяжело задышал, показывая скорую смерть. Он не знал к чему это может привести, но путь — вызвать жалость оставался единственным к спасению и единсчтвенное, что пришло ему тогда в голову.
После Лицо Кэйт как подменили. Теперь в ее глазах отражался дикий ужас. Ее огромные губы разомкнулись что-то сказать, но побагровевшее лицо молодого сэра Генри говорило о том, что он говорит правду.
— Потерпите сэр Генри, я бегу за помощью! – попыталась взять себя в руки Кэйт.
— Не нужно… — снова на выдохе произнес Генри, — нужно вот так… — как бы из последних сил он обхватил рукой свой член и сделал два движения верх-вниз, после чего его рука упала на простынь и он откинулся на подушку, закатив для важности глаза.
Через мгновение рука Кэйт была на его члене. От страха ее движения были настолько размашистыми, что все тело Генри заскакало в такт, покачиваясь вверх-вниз на мягком матраце.
— Сэр Генри, что с Вами?! – не останавливая движения своей руки, от страха крайне взволнованно воскликнула Кэйт. Услышав очень громкий голос Кэйт, миссис Анна вбежала в спальню.
— Сэр Генри, откройте глаза! Ответьте, я правильно делаю? Скажите, что с Вами?! – Кэйт не помня себя от страха, что все могут подумать о ее прямой причастности к смерти сэра Генри, незаметно для себя, пытаясь вернуть Генри к памяти, начала нацеловывать своими пышными губами головку его члена. Как будто тому требовалось искусственное дыхание.
— Кэйт! Что с Генри?! Что Вы ему делаете??? – с глазами полного изумления вопрошала Анна.
Больше слов Генри не слышал. Невозможно определить сколько это продолжалось времени. В определенный момент Генри даже перестал чувствовать не только пухлые губы мулатки, но и скачки его тела под ее рукой. Все в сознании Генри поплыло в огромной волне экстаза. В глазах забили черные круги. Кадык прижало к горлу от чего глаза его широко сами распахнулись. Стон как из живота вырвался с его губ, и в паху началась разрядка. Потолок закрутился перед глазами. Каждое малейшее движение руки Кэйт вызывало спазм сильные толчки семенной жидкости. Тело Генри била блаженная дрожь и судороги истомы.
В комнате воцарилась тишина, нарушаемая только тремя сбившимися дыханиями. Ощущая спадающие пульсации в паху, Генри пошатываясь приподнялся снова на логти. Его встретили две пары глаз, все еще стеклянные от страха.
— Вы спасли мне жизнь… – прохрипел Генри сухим горлом и красными щеками, против своей воли расплывшись в улыбке. Его взору открылась сумасшедшая картина с окаменевшими лицами, хаотично обстрелянные спермой. Их лица находились так близко к его паху, что чуть ли не прижимались к головке его члена. Единственный кто совершал в тот момент движения, был член Генри, который периодично подергивался и медленно проталкивал сгустки спермы через сжатый кулак Кэйт.
Первой ожила Анна. Она уставилась на Генри с вопросительным взглядом.
— Что здесь произошло? – не выдержала она, аккуратно ведя по своему лицу пальцами в поисках липких капель. Генри почувствовал, что ситуацию надо брать в свои руки.
— Миссис Анна, прикажите Вашей служанке не держать меня более за гениталии, а то ее рука нервно дрожит, от чего я тоже начинаю нервничать. – Абсолютно спокойно начал Генри. Почему то он чувствовал, что все сделалось правильно.
— Кэйт! Вы слышите меня?! Кэйт! Посмотрите на меня! Зачем Вы это делали? И уберите руки от сэра Генри! – не выдержала Анна. Она схватила обессиленную руку Кэйт и оторвала от Генри. – Идите и приведите себя в порядок! И я жду от Вас объяснений, Кэйт! Выполняйте!
Кэйт, не меняясь в лице, с отрешенно раскрытыми глазами, не произнеся ни слова, направилась к выходной двери, периодически спотыкаясь на ровном месте. Перед дверью она вытерла лицо передником и беззвучно исчезла за ней. Тогда Генри впервые увидел что-то, что раньше не замечал: Кэйт была статной, но изящной женщиной, ее все считали как часть семьи Тоурс. Ее родители и родители родителей работали слугами в семье Тоурс. Ее красивой показательной осанке могли позавидовать все слуги. Все что Генри отметил тогда в теле Кэйт это были пухлые большие губы и довольно широкие бедра подчеркивающие высокую узкую талию.
— От Вас я за завтраком тоже жду объяснений сэррр Генри! – ничего не понимая, обиженно кинула Анна и молнией удалилась в свою туалетную залу.
Генри, проводив ее взглядом до двери, так и уперся в дверь глазами. «Черт побери, какая изящная походка у этой молодой Тоурс. Какие изящные линии рук и шеи.» — защебетал голос у его голове. При мысли, что Анна сможет проделать так же как Кэйт, в его паху приятно сжалось. Стукнув себя по лбу, чтобы отрезветь и отогнать непонятные мысли, Генри на подгибающихся ногах побрел в свою уборную залу.
Завтрак прошел в абсолютной тишине. Слуги подали блюда и спустя 15 минут убрали совершенно не тронутые тарелки, как только молодые хозяева удалились из-за стола. Голова Генри после этого случая не знала покоя. Аппетит, который никогда не покидал его вдруг исчез. Только странные волны по всем телу стали посещать каждый час, сопровождаясь сильными ударами сердца.
Не заметив куда исчезла Анна по окончанию времени завтрака, Генри решил ее найти и как-то попытаться наладить общение. Как всегда, первым из слуг ему попался на глаза сутулый Кристофер. У Генри появилось странное ощущение, что тот ходит за ним следом.
— Милый Кристофер, оставьте излишние поклоны. Вы знаете где находится в данный момент миссис Анна Вильям?
— Конечно, сэр! – ответил с поклоном старик и замолчал.
— И? – поднял голос Генри, уставившись на замершего слугу, — Кристофер, что Вы глупите? Скажите же где она? Или Ваш горб мешает Вам говорить?
— Не извольте сердится, сэр. Миссис Анна просила всех не беспокоить. И прошу прощения, Вас просила тоже ее не беспокоить.
Генри представил как Анна прямо сейчас пишет письмо своей матушке в красках описывая сегодняшнее утро. Черт побери! Может быть, уже написала и отдала посыльному?
— Кристофер, Вы мне очень нравитесь, правда. Поймите, что мне жутко нужно повидаться с ней прямо сейчас. У меня нет ни времени ни сил ждать. Я должен ей кое-что срочно сказать. Если миссис Анна потребовала уединения, то я бы хотел только посмотреть, чем она сейчас занимается. Если Вы мне сейчас поможете, я буду перед Вами в долгу.
— Следуйте за мной, сэр. – Сутулый слуга как будто ждал этих слов. Вытянув голову вперед, он большими шагами двинулся по длинным коридорам. Генри без лишних слов последовал за ним. Впереди идущий Кристофер показался вдруг очень неприятным. Странная походка слуги была как не человеческая. Внезапно Кристофер остановился, отчего Генри наступил ему на пятку.
— Сэр. Я свято чту приказания Вашей супруги и также не смею отказать Вам. Сейчас мы с Вами окажемся в потайном коридоре, откуда Вы отчетливо увидите миссис Анну. В темноте держитесь левой стены. Постоянно двигайтесь за мной и не останавливайтесь.
Генри совсем был не готов к такому повороту событий от чего к его горлу подкатил комок. Но, под прямым взглядом Кристофера, Генри только испуганно кивнул. Кристофер открыл дверь какой-то кладовки и они скрылись за ней.

Продолжение следует…